Želim da se onim avionom vrati sa mnom za Klivlend.
Chci, aby se mnou letěla zpátky do Clevelandu.
Diviš se onim što æeš im pokazati.
Jako když je obdivuješ. Obdivuješ všechno, co předvedeš.
Ne ponosi se onim što je uèinila.
Není právě hrdá na to, co dělala.
Ne vodim se onim šta su drugi muškarci uradili.Verujewm u nov poèetak..
Kašlu na to, co dělaj jiný chlapi. Já věřím v novej zšátek.
I sa plamenim macevima, Aramit je iskopao oci svojim bližnjima i gostio se onim što je izašlo napolje.
A s plamennými meči Aramejci prokláli těla nepřátelských mužů, a když se tak stalo, pak na nich hodovali.
Profesore, bez taènih informacija koja je opasnost.. jel bi rekli našim gledaocima da je vreme da polupaju jedni drugima glave... i nahrane se onim iznutra?
Profesore, aniž víme, o co jde, řekl by ste, že je čas, aby si naši diváci vzájemně rozbili hlavy
Kao što sam rekao, ne ponosim se onim što sam uradio.
Jak jsem už řekl, nejsem pyšný na to, co jsem udělal.
Posluži se onim što ti Prez donese iz ureda za registriranje.
Podle toho, co ti dá Prez z těch firemních papírů.
Ne ponosim se onim što sam ucinio.
Nejsem pyšný na to, co jsem udělal.
Kockaš se onim što kod sebe imaš.
Sázíte jen to, co máte u sebe.
Vozaèu, smej se onim ljudima zbog mene.
Řidiči, vysmějte se těm lidem za mě.
Izvini, nemam više, pta se desilo se onim koji sam ti dao?
Promiň, kámo, to byl poslední. Cos udělal s tím, co jsem ti dal?
Hrane se onim što drugi ostavljaju za sobom.
Krmí se tím co ostatní "nechají za sebou".
Ne ponosim se onim što sam uradio, ali sam to uradio za dobrobit svih na brodu.
Nejsem hrdý na to, co jsem udělal, ale je to pro dobro všech na palubě.
Zaèudio bi se onim što se sazna u korporativnim odmaralištima.
Byl bys překvapenej, kdybys věděl, jak dopadají veřejná zostuzení.
Djeco, ne ponosim se onim što sam sljedeæe uèinio.
Děti, nejsem moc hrdý na to, co následovalo.
Kažem ti da spustiš svoj Xbox, uzmeš rolere za kreèenje i svoju hrabrost, i usprotiviš se onim dilerima droge...
Říkám, položte svůj Xbox, vezměte si malířské válečky a odvahu/i a postavte se těm drogovým dealerům...
Suprotstavljala si se onim smrdljvim deèacima.
A těch hloupých kluků ses vůbec nebála.
Bavim se onim èime se bavim, kapirate šta kažem?
Pořád stejně, znáš to. Pořád to samý, jako každej den.
Bavim se onim èime se bavim, kapirate šta govorim?
O to mi ani nejde, chápeš? Jen dělám to, co dělám.
Start je desno, a zaustavljate se onim levo.
Jeď je ten na pravo. A ten na levo je stůj.
Pa, vodili smo se onim što si rekao da naše serije budu o stvarnom životu.
Snažíme se držet tvého rozkazu, dělat jen to, "o čem by sis mohl přečíst v novinách."
Ne podudaraju se onim vašeg vozila niti bilo èega s vašeg posjeda.
Neodpovídá to vašemu vozidlu ani ničemu jinému na vašem pozemku.
Ja...meni je zao, znam da volis oca, ali moja zelja vezana za tebe je ta da ne treba da brines da gledas sta je ispravno vodi se onim sto je stvarno.
Promiň, vím, že svého otce miluješ, ale... Přeju si, aby ses nebála toho, že nevybereš to správné a šla za tím, co je skutečné.
Ne ponosim se onim što se zatim dogodilo.
Nejsem hrdý na to, co se stalo potom.
Nema mnogo stvari koje istinskim cenim, ali kunem ti se onim što mi je još uvek drago, da nisam ubio tvoju kæerku.
Na světě nezbylo moc věcí, které bych opravdu miloval, ale na těch pár věcí, které mi zbyly, přísahám, že jsem tvou dceru nezabil.
Vodio sam se onim što je najbolje za njega.
Na srdci jsem měl vždy jen jeho nejlepší zájmy.
Bavimo se onim što je bitno.
Zaměřme se na to, na čem záleží.
Ne uklapa se onim gde su druge tetovaže vodile.
Nějak to neodpovídá významu zbylých tetování.
Ovaj se zove Indeks dobrih država i bavi se onim što piše na ambalaži.
Tento je nazvaný Good Country Index, který se zabývá přesně tím, co říká.
U suštini, približavamo se onim uslovima na Marsu kada se sve menjalo.
V podstatě se dostáváte do podmínek na Marsu, když se vše změnilo.
I otide drugim putem, a ne vrati se onim kojim beše došao u Vetilj.
A tak odšel jinou cestou, a nenavrátil se tou cestou, kterouž byl přišel do Bethel.
A on ustavši jede i napi se; potom okrepivši se onim jelom ide četrdeset dana i četrdeset noći dokle dodje na goru Božju Horiv.
A vstav, jedl a pil, a šel v síle pokrmu toho čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí, až na horu Boží Oréb.
I zakle se Onim koji živi va vek veka, koji sazda nebo i šta je na njemu, i zemlju i šta je na njoj, i more i šta je u njemu, da vremena već neće biti;
A přisáhl skrze živého na věky věků, kterýž stvořil nebe i to, což v něm jest, a zemi i to, což na ní jest, a moře i to, což v něm jest, že již více času nebude.
0.62630605697632s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?